ただのフィギュアスケートファンのロシア語翻訳

フィギュアスケート関連のロシア語記事や動画の翻訳が中心のブログです。

"ロシア化"した昌磨くんのお名前候補リスト

昨日出てたのと内容はそんなに変わらないですが、新しい記事です😃

www.kp.ru

昌磨くん


日本の世界大会銀メダリストがトゥトベリーゼの下でロシア化した!スケーターはウシャンカを被りアリーナ・ザギトワと写真に写った

宇野昌磨はノヴォゴルスクのエテリ・トゥトベリーゼのグループで練習を続けている

 

2018年のオリンピックの男子シングルの銀メダリスト宇野昌磨は"ロシア化"したようです。そうでなければロシアにやって来るや否や日本のスケーターがもうウシャンカを被ってるなんてありえません!日本のスター選手はエテリ・トゥトベリーゼのグループの合宿で新シーズンへ向けての準備をしています。

グループで宇野と一緒に練習しているスケーターの一人、ジョージアのスケーター、モリス・クヴィテラシヴィリが楽しい集合写真を投稿しました。それには、宇野昌磨とモリスと平昌オリンピックチャンピオンのスケーター、アリーナ・ザギトワが、モスクワ郊外のノヴォゴルスクの拠点の廊下にいる様子が写っています。コメントはとてもユーモアがあります。

-セミョーン・アジンツォフ。他にはどんなのがある?

と、クヴィテラシヴィリは自身のインスタグラムに書いています。

ファンたちは、モリスだけでなく、アリーナ・ザギトワのファングループのコメントにも、この呼びかけにユーモアある答えで反応し、アジアからのスター客のために多くの新しいあだ名が投稿されました。

宇野昌磨はオフィシャルで6月の初めに山田満知子、樋口美穂子両コーチとの関係を終わらせたことを発表しています。彼らとは5歳の頃から一緒でした。昨シーズン、宇野は四大陸選手権で優勝し、グランプリファイナルでは銀メダルを獲得しています。日本チームとしては2019年の世界国別対抗戦で2位を獲得しています。


コメント欄、いっぱい新しい名前出てましたね(笑)

めっちゃあったので全部じゃないですが抜き出してみました。ちょっと気になったのだけ下にコメント書いてます。

 

Семён Хрусталёв:セミョーン・フルスタリョーフ

Хрусталевって書いてありますが実際ある姓はХрусталёвなので点々省略ですね。

(「е」は「ィエー」「ё」は「ィヨー」なのでちょっと読み方が違います。)

これは「(サンボ70)クリスタル」から来てるのかな。

 

Семён Шомович:セミョーン・ショーモヴィチ

アクセントのない"о(オー)"は「ア」に近い発音になるので実際は「ショーマヴィチ」の方が近いかな?

 

Семён Первухин:セミョーン・ペルヴーヒン

Семён Уноридзе:セミョーン・ウノリーゼ

Сёма Умнов:ショーマ・ウムノフ

Семён Семёныч:セミョーン・セミョーヌィチ

「ダイヤモンド・アーム」というソ連時代のコメディー映画の登場人物の名前みたいです。セミョーヌィチは父称なのでこの後に姓が付きます。名前と父称だと丁寧な言い方になって、先生とかを呼ぶときに使います。

 

Семён Чапаев:セミョーン・チャパーエフ

Хрусталёв Семён Этериевич:フルスタリョーフ・セミョーン・エテリエヴィチ

Унов Семён Иванович:ウノフ・セミョーン・イワーノヴィチ

Семён Первый:セミョーン・ペールヴィー

これは…「セミョーン一世」ってことですね(笑) ピョートル一世のことを「ピョートル・ペールヴィー」って言うんですよ。

 

Семён Первушин:セミョーン・ペルヴーシン

Семён Солдатов:セミョーン・ソルダータフ

「ソルダート」は「ソルジャー」のこと。

 

Семён Пунов:セミョーン・プノフ

Семён Семёныч Хрустальный:セミョーン・セミョーヌィチ・フルスタリヌィ

Семён Бейлманович:セミョーン・ベイルマノヴィチ

Семён Унас:セミョーン・ウナス

これは"У нас"ってことかな…?😅 "У нас"は「私たちのところ」とか「私たちのそば」という意味で、何か持っているときに「У нас 〇〇」で「〇〇を持っています」とかって時に使ったりするんですが、つまり「うちのセミョーン」ってことか?ちなみに複数ありました(笑)

 

Семён Унович:セミョーン・ウノヴィッチ

ウサヴィッチみたい(笑)

 

Семён Новогорский:セミョーン・ノヴォゴルスキー

Семён Уномоменто:セミョーン・ウノモメント

これ!国別エキシだったかな?の解説で言ってたんですよたしか。なんか「ウノ」って名前はロシアでは馴染みがあってどうたらこうたら(聞き流してたのであいまいですが)たぶんこれのことな気が。他にも書いてる人がいたんですが、たぶんこの歌から来てるんだと思われます。今度ちゃんと解説聞いてみよう。

Уно моменто (песня из кинофильма "Формула любви") - YouTube

ウーノーウーノーウーノー言ってますね (/・ω・)/

ま、色々言われても昌磨くんはジャパニーズですけどね!